يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّا خَلَقْنَاكُمْ مِنْ ذَكَرٍ وَأُنْثَى وَجَعَلْنَاكُمْ شُعُوبًا وَقَبَائِلَ لِتَعَارَفُوا إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللَّهِ أَتْقَاكُمْ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ(حجرات 13) * * * ای مردم! ما شما را از یک مرد و زن آفریدیم و شما را تیره‌ها و قبیله‌ها قرار دادیم تا یکدیگر را بشناسید؛ (اینها ملاک امتیاز نیست،) گرامی‌ترین شما نزد خداوند با تقواترین شماست؛ خداوند دانا و آگاه است! * * * ای مردمان شما را از مردی و زنی/ما آفریده‌ایم به علم و به اقتدار/ دادیمتان قرار به اقوام گونه‌گون/انس و شناخت تا که به ‌هم‌ آورید بار/ بی‌شک بود زجمع شما آن‌عزیزتر/نزد خدا که بیش به تقواست ماندگار/ زان‌رو که هست عالم و آگاه کردگار/بر مردمان مومن و مشرکت بروزگار

 

      
کد خبر: ۱۸۶۲۶۲
زمان انتشار: ۱۲:۱۲     ۱۲ آذر ۱۳۹۲
بررسی برخی کژتابی های گنجانده شده در متن توافق ژنو:
در توافقنامه ژنو نیز کژتابی هایی حساب شده گنجانده شده است که قطعاً در بزنگاه های عملیاتی شدن، دردسر ساز خواهد شد. به طور مثال جمله « sanctions related to Iran's nuclear programme» مبهم است و به دو معنا می تواند تفسیر شود: الف. تحریم هایی که به خاطر پرونده هسته ای ایران به وجود آمده است؛ ب. تحریم هایی که درباره پرونده هسته ای ایران شکل گرفته است.
سرویس سیاسی پایگاه 598 - ابوالفضل امامی/ یکی از مکاری های شیاطین به ویژه آمریکایی ها و انلگیسی ها، سوء استفاده از عدم تسلط کامل طرفهای مذاکره دیگر کشورها به زبان انگلیسی و مباحث حقوقی آن است.

از این رو، همان گونه که در «نقد» بند اول ماده چهارم NPT هم نشان دادیم، عبارات به گونه ای چیده می شود که عدم تدقیق حرفه ای، سبب اشتباهاتی می شود. در توافقنامه ژنو نیز کژتابی هایی حساب شده گنجانده شده است که قطعاً در بزنگاه های عملیاتی شدن، دردسر ساز خواهد شد؛ یکی از این موارد را در پی دنبال می کنیم:

This comprehensive solution would involve a reciprocal, step-bystep process, and would produce the comprehensive lifting of all UN Security Council sanctions, as well as multilateral and national sanctions related to Iran's nuclear programme

ترجمه رسمی وزارت خارجه جمهوری اسلامی ایران از بخش از توافقنامه: «این راه‌حل جامع، فرایندی دو‌سویه و گام به گام خواهد بود و منجر به برداشته شدن کامل همه تحریم‌های شورای امنیت سازمان ملل و نیز تحریم‌های چند جانبه و ملیی خواهد شد که بر برنامه هسته‌ای ایران وضع گردیده بود».



ترجمه وفادارتر به ساختار الفاظ و ترکیب دستوری این متن: «این راه حل جامع، بر فرایندی دو سویه و گام به گام مشتمل خواهد بود، و در پی خواهد آورد برداشتن کامل همه تحریمهای شورای امنیت سازمان ملل، به همان گونه ی تحریمهای چند جانبه و ملی مرتبط با برنامه هسته ای ایران.

الف. جمله « sanctions related to Iran's nuclear programme» مبهم است و به دو معنا می تواند تفسیر شود:  الف. تحریم هایی که به خاطر پرونده هسته ای ایران به وجود آمده است؛ ب. تحریم هایی که درباره پرونده هسته ای ایران شکل گرفته است.

با توجه به سیاق این مذاکرات، ظاهراً به تحریمهای ناشی از پرونده هسته ای ایران اشاره دارد؛ زیرا وقتی این پرونده حل می شود، تحریم های به وجود آمده به خاطر آن هم لغو می شود. بخش عمده تحریمهای ایران، به خاطر ادعاهایی مثل حمایت ایران از تروریزم، عدم رعایت حقوق بشر یا ... است. این تحریمها هر چند منشأیی هسته ای ندارند، اما گستره تحریمها، امور هسته ای را نیز در بر گرفته است؛ مثلا تحریم ایران در کالاهایی که استفاده دوگانه صلح آمیز و غیر صلح آمیز دارند.

ب. تفاوت «as well as» با «also, , too, eke   plus, also, in addition, further, moreover» در چیست؟ وجه مقایسه ای در «as well as» بیشتر از عبارات دیگر است. بنابراین غربیها می توانند بگویند که همه تحریمهایی سازمان ملل که قرار است برداشته شود، وضعیتی همانند همه تحریمهای چند جانبه و ملی خواهد داشت.

در این جا سؤال پیش می آید که این تحریمها چه ویژگی ای دارند که «مشبهٌ به» تحریم های سازمان ملل است؟ پاسخ سوال را قیدی می دهد که به انتهای این جمله چسبیده است؛ یعنی تحریم هایی برداشته خواهند شد که مرتبط با برنامه هسته ای باشد؛ نه همه تحریمها!

در عین حال، آنچه مسلم است، این است که توافقنامه تصریح دارد که فقط تحریمهای چند جانبه یا ملی ای برداشته خواهد شد که مرتبط با برنامه هسته ای باشد نه همه تحریمها! در حالی که سخنانی از آقایان روحانی و ظریف نقل شده است که کاملا با خوشبینانه ترین حالت برداشت از توافقنامه ژنو هم سازگار نیست!

به گزارش ایسنا، آقای روحانی در نشست خبری 10 آذر 92: «رئیس جمهور در ادامه این نشست خبری با بیان این‌که دستاورد سوم در این توافق این نکته است که قدرت‌های جهانی اعلام کردند با پایان یافتن مذاکرات جامع که بلافاصله از امروز آغاز می‌شود و توافق جامع، تمام تحریم‌ها برداشته خواهد شد از جمله تحریم‌های سازمان ملل ، تحریم‌های یک جانبه از سوی اتحادیه‌ی اروپا و یا آمریکا گفت: در این توافق نامه اعلام شده است که تمام تحریم‌ها قدم به قدم با ادامه مذاکرات برداشته خواهد شد. این نکته‌ی دیگری است که در این توافق بر آن تصریح شده است».

نقل روزنامه جمهوری اسلامی در تاریخ 5 آذر 92 از وزیر خارجه کشور ایران؛ آقای ظریف: «افق لغو كامل تحريم‌هاي بين المللي، يكجانبه و چندجانبه در آينده كم و بيش يك ساله ترسيم شد». تیتر این خبر چنین است: «ظریف: افق لغو كامل تحريم‌ها ترسيم شد».

این هم سخن ظریف در گفتگو با شبکه خبر: «اقدامات مرحله نهایی همان طوری که در سند وجود دارد رفع همه تحریم‌ها است چه تحریم‌های شورای امنیت سازمان ملل متحد و چه تحریم‌های یک‌جانبه آمریکا و تحریم‌های اتحادیه اروپا و دیگر تحریم‌هایی که کشورهای مختلف علیه جمهوری اسلامی ایران و مردم ما به‌صورت غیرقانونی، ناحق و ظالمانه ایجاد کردند باید رفع شود».

ما دعاگو، و نه ثناگوی تیم مذاکره هستیم و امیدواریم با دقت درخور انتظار، مراحل بعدی را با توکل به خداوند و اعتماد به حمایت مردم و یقین به حقه بازی غربی ها دنبال کنند.
نظرات بینندگان
نام:
ایمیل:
انتشاریافته:
در انتظار بررسی: ۱۰
* نظر:
جدیدترین اخبار پربازدید ها