يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّا خَلَقْنَاكُمْ مِنْ ذَكَرٍ وَأُنْثَى وَجَعَلْنَاكُمْ شُعُوبًا وَقَبَائِلَ لِتَعَارَفُوا إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللَّهِ أَتْقَاكُمْ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ(حجرات 13) * * * ای مردم! ما شما را از یک مرد و زن آفریدیم و شما را تیره‌ها و قبیله‌ها قرار دادیم تا یکدیگر را بشناسید؛ (اینها ملاک امتیاز نیست،) گرامی‌ترین شما نزد خداوند با تقواترین شماست؛ خداوند دانا و آگاه است! * * * ای مردمان شما را از مردی و زنی/ما آفریده‌ایم به علم و به اقتدار/ دادیمتان قرار به اقوام گونه‌گون/انس و شناخت تا که به ‌هم‌ آورید بار/ بی‌شک بود زجمع شما آن‌عزیزتر/نزد خدا که بیش به تقواست ماندگار/ زان‌رو که هست عالم و آگاه کردگار/بر مردمان مومن و مشرکت بروزگار

 

      
کد خبر: ۳۲۵۱۶۹
زمان انتشار: ۱۶:۱۴     ۱۶ تير ۱۳۹۴
وحید یامین پور در صفحه اینستاگرامش شعری از یک شاعر خطاب به تیم مذاکره کننده منتشر کرد.
به گزارش پایگاه 598 ، شعر مرتضی طالبی خطاب به دیپلمات های تیم مذاکره کننده هسته ای به شرح زیر است:

از : پابرهنه ها٬ غم و سختی چشیده ها
به: دیپلمات ها و به زحمت کشیده ها

ما مثل کوه پشت شما ایستاده ایم
در جنگ با یزید زمان با دریده ها

هرگز مباد آنکه بگویند ناگهان
در روزنامه های جهان در جریده ها

ایران شکست...یکسره شدکارشان...تمام
در کارزار سخت نبرد عقیده ها

بی شک شما امین و غیورید والسلام
امضا:تمام تازه به دوران رسیده ها
نظرات بینندگان
نام:
ایمیل:
انتشاریافته:
در انتظار بررسی: ۱
* نظر:
جدیدترین اخبار پربازدید ها