يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّا خَلَقْنَاكُمْ مِنْ ذَكَرٍ وَأُنْثَى وَجَعَلْنَاكُمْ شُعُوبًا وَقَبَائِلَ لِتَعَارَفُوا إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللَّهِ أَتْقَاكُمْ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ(حجرات 13) * * * ای مردم! ما شما را از یک مرد و زن آفریدیم و شما را تیره‌ها و قبیله‌ها قرار دادیم تا یکدیگر را بشناسید؛ (اینها ملاک امتیاز نیست،) گرامی‌ترین شما نزد خداوند با تقواترین شماست؛ خداوند دانا و آگاه است! * * * ای مردمان شما را از مردی و زنی/ما آفریده‌ایم به علم و به اقتدار/ دادیمتان قرار به اقوام گونه‌گون/انس و شناخت تا که به ‌هم‌ آورید بار/ بی‌شک بود زجمع شما آن‌عزیزتر/نزد خدا که بیش به تقواست ماندگار/ زان‌رو که هست عالم و آگاه کردگار/بر مردمان مومن و مشرکت بروزگار

 

      
کد خبر: ۵۲۰۸۶۸
زمان انتشار: ۱۰:۵۱     ۰۹ بهمن ۱۴۰۱
نگاهی به تساوی جنجالی اتحاد؛
فرهاد مجیدی سرمربی تیم فوتبال اتحاد کلبا امارات بعد از آنکه تیمش پیروزی در بازی با الباطئح را از دست داد، به شکل عجیبی به داور این مسابقه تاخت و از او انتقاد کرد.

به گزارش پایگاه 598، به نقل از مهر، در هفته چهاردهم لیگ ادنوک امارات تیم اتحاد کلبا با سرمربیگری فرهاد مجیدی به مصاف البطائح رفت. در این مسابقه که کمتر کسی تصور می کرد جنجالی بشود، کار به جایی رسید که حتی فرهاد مجیدی بعد از حمله به داور در نشست خبری، پاسخگویی به خبرنگاران را نیمه کاره رها کرد.

در این بازی اتحاد کلبا تا دقیقه ۵۵ دو گل به حریفش زد و خیالش را تا حد زیادی راحت کرد اما البطائح در دقایق ۸۴ و ۹۰ با دو ضربه پنالتی، برد را از دست تیم فرهاد مجیدی بیرون کشید.

در ضربه پنالتی دوم در حالی که به نظر می رسید خطا خارج از محوطه جریمه رخ داده، داور به کمک داور ویدئویی مراجعه نکرد و با تصمیم شخصی خود، زمینه ساز به تساوی کشیدن مسابقه شد.

فرهاد مجیدی در پایان بازی در حالی که بسیار عصبانی و برافروخته بود، وارد اتاق نشست خبری شد و در همان ابتدا اعلام کرد که به احترام خبرنگاران و رسانه ها، در کنفرانس خبری حضور یافته است.

مجیدی در ابتدا گفت: جایی که عدالت در آن برقرار نباشد، صحبتی ندارم.

صالح مصطفوی دستیار ایرانی مجیدی که به عنوان مترجم او را در نشست های خبری همراهی می کند، این جمله را به انگلیسی برگرداند. سپس نوبت مترجم عربی بود که حرفهای مجیدی را برای خبرنگاران اماراتی ترجمه کند اما به شکل عجیبی این جمله از دهان او خارج شد: «مسابقه عادلانه نبود»!

فرهاد مجیدی که متوجه این ترجمه اشتباه به زبان عربی شد، به سرعت ماجرا را به مترجم عربی تذکر داد و از او خواست که جملاتش را درست به گوش خبرنگاران حاضر در نشست برساند.

مجیدی ابتدا خطاب به مترجم عربی گفت: او (مصطفوی) چیز متفاوتی گفت و در ادامه از دستیار ایرانی خود خواست دوباره جمله «جایی که عدالت در آن برقرار نباشد، صحبتی ندارم» را به انگلیسی تکرار کند.

سرمربی ایرانی اتحاد کلبا در همین حین سعی کرد مترجم عربی را متوجه منظور خود کند و گلایه اش را بابت فضا و فوتبال ناعادلانه امارات را گوشزد کرد.

مجیدی در ادامه به داور مسابقه حمله کرد و گفت: چطور داور پنالتی دوم را گرفت؟ مگر VAR ندارند؟ -برخورد با بازیکن حریف- یک متر خارج از باکس بود. بازی قبل هم یک پنالتی الکی -برای تیم حریف- گرفتند!

وی سپس احتمال و اتهام سنگینی را برای داوران اماراتی مطرح کرد و افزود: شاید قانونی هست که ما نمی دانیم. شاید داوران نتیجه بعضی از بازی ها را تعیین می کنند. واقعا متاسفم. حرفی برای گفتن ندارم.

مجیدی سپس در حالی که هنوز این جملات آخر به عربی ترجمه نشده بود، نشست خبری را ترک کرد.

نظرات بینندگان
نام:
ایمیل:
انتشاریافته:
در انتظار بررسی: ۰
* نظر:
جدیدترین اخبار پربازدید ها