کد خبر: ۲۳۸۹۸۲
زمان انتشار: ۱۰:۰۴     ۰۶ مرداد ۱۳۹۳
مسئول دفتر ترجمه آثار حوزه هنری از رونمایی ترجمه انگلیسی کتاب «دا» با حضور پال اسپراکمن، مترجم اثر، در آینده نزدیک در تهران خبر داد. انتشارات مزدا به تازگی نسخه انگلیسی این اثر را منتشر و در کتابفروشی‌های آمریکا توزیع کرده است.
به گزارش پایگاه 598، فهمیه محمدسمسار، مسئول دفتر ترجمه آثار حوزه هنری، در گفت‌وگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، با اشاره به برنامه رونمایی برگردان انگلیسی کتاب «دا» در تهارن گفت: قرار است طی مراسمی از نسخه انگلیسی کتاب «دا» با حضور پال اسپراکمن، مترجم، و جمعی از اهالی فرهنگ رونمایی شود. هنوز زمان دقیق آن مشخص نیست، اما قرار است که این رویداد در تهران رخ دهد.

وی با اشاره به روند ترجمه دیگر آثار دفاع مقدس در این دفتر، ادامه داد: ترجمه برخی از آثار دفاع مقدس تا پایان تابستان سال جاری به اتمام خواهد رسید و بعد از این مرحله اقدام به برنامه‌ریزی درباره نحوه انتشار اثر خواهیم کرد. از جمله این آثار «نورالدین پسر ایران» است که شقایق قندهاری برگردان این اثر به زبان انگلیسی را برعهده دارد. بنا بر گفته مترجم کار برگردان این کتاب پرمخاطب حوزه دفاع مقدس تا پایان تابستان سال جاری به اتمام خواهد رسید.

«دا» یکی از پرمخاطب‌ترین کتاب‌‌های دفاع مقدس در حوزه خاطرات است که در سال 88 برای اولین‌بار از سوی انتشارات سوره مهر به چاپ رسید. این اثر همواره طی سال‌های مختلف به عنوان یکی از پرفروش‌ترین آثار این انتشارات معرفی شده است. کار ترجمه «دا» به دلیل موضوع جذاب و نحوه نگارش خاطرات توسط سیده اعظم حسینی، نویسنده، از همان سال های ابتدایی پس از چاپ آغاز شد. کار ترجمه این اثر برعهده پال اسپراکمن، مترجم نام‌آشنای ادبیات دفاع مقدس، بود که در نهایت وی این اثر را با نام "One Woman’s War" به انگلیسی برگرداند.

انتشارات مزدا چندی پیش ترجمه انگلیسی از «دا» را منتشر و ضمن قرار دادن بر روی سایت آمازون، در کتابفروشی‌های آمریکا نیز توزیع کرده است.
نظرات بینندگان
نام:
ایمیل:
انتشاریافته:
در انتظار بررسی: ۰
* نظر:
جدیدترین اخبار پربازدید ها